Language Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
English This language is used for source strings. This component is linked to the The Forge/Common repository. MIT 0 0 0 0 767 0 0
French This component is linked to the The Forge/Common repository. MIT 46% 427 3,991 24,063 11 434 1 0
German This component is linked to the The Forge/Common repository. MIT 4% 756 6,400 39,594 20 737 0 0
Japanese This component is linked to the The Forge/Common repository. MIT 1% 785 6,564 40,592 20 767 0 0
Portuguese (Brazil) (pt-BR) This component is linked to the The Forge/Common repository. MIT 6% 740 5,919 36,725 20 720 0 0
Spanish This component is linked to the The Forge/Common repository. MIT 3% 768 6,272 38,952 20 753 0 0
Please sign in to see the alerts.

Overview

Project website forge-vtt.com
Instructions for translators

Fight Goblins, not Servers™

Thank you for contributing to The Forge's translation effort!

The Forge uses a combination of keys and gettext-like strings as translation keys.
Because we use different frameworks from Foundry VTT, the strings in this project may appear unusual. Please read through the instructions and examples given here below before starting your translations.
You can also contact us on our Discord or via [email protected] if you have any questions.

Available Languages

Because of the number of strings involved, we will only be translating into specific languages at this time.
Currently, these are English, French, Japanese, Spanish, and German. If you'd like your language to be supported, please give us a shout in the #feature-suggestions channel on our Discord.

Language Switching

It is possible to view The Forge's site in your own language, to see what a string looks like in its natural habitat.
To do so, follow these steps:
- Navigate to https://forge-vtt.com
- Open the browser's dev tools console with F12
- Type await Utils.api("profile", {"lang": "fr"});
- Finally, reload the page
You can replace fr with any of the other supported language codes: en, fr, de, es, and ja.

Interpolation

{{ and {{- are interpolation prefixes, and }} is an interpolation suffix.
Where you encounter these interpolation markers, treat the prefix and the suffix, and everything between them, as a word that should not be translated.
Make sure to keep the same prefix as the source string.
For example:
"The goblin ate my {{homework}}." -> "Le gobelin a mangé mon {{homework}}."
"The goblin ate my {{- homework}}." -> "Le gobelin a mangé mon {{- homework}}."

Component Interpolation

{ and } are component interpolation markers. They have the same rules as regular interpolation markers and can be a word or a number:{book}, {package}, or {0}, {1}, {2}, etc.
Numbers indicate that a numbered component will be inserted there. Treat them the same way you would treat regular interpolation markers.
For example:
"The {0} ate my {1}." -> "Le {0} a mangé mon {1}."
"The {creature} ate my {item}." -> "Le {creature} a mangé mon {item}."

Context

Sometimes it is useful to have different forms of the same string. In such cases, a specific _context will be added after an underscore at the end of a key. When you see this, use the context to inform your translation.

Plurals

Plurals are like a special context, where the context specifies an amount. For some languages, simply having a singular_one and plural _othertranslation is sufficient, but other options like _many, _few, _zero and more are possible.
Some languages may have more complicated plural forms than English. If a string doesn't translate well into one of the keys available, please let us know by commenting on that string.
For example:
"GOBLIN_one": "{{count}} goblin" -> "GOBLIN_one": "{{count}} gobelin"
"GOBLIN_other": "{{count}} goblins" -> "GOBLIN_other": "{{count}} gobelins"
"GOBLIN_many": "a lot of goblins" -> "GOBLIN_many": "beaucoup de gobelins"

Nesting

This is rare, but sometimes we reference one string from inside of a different one. This can be particularly helpful when combined with plurals.
$t( and )are the nesting prefix and suffix. If you encounter them, treat the prefix and the suffix, and everything between them (including other markers), as a word that should not be translated.
For example:
"There, in the distance! I see $t(GOBLIN, {\"count\": {{hordeSize}} })!" -> Là, au loin ! Je vois $t(GOBLIN, {\"count\": {{hordeSize}} }) !

Consistency

Please maintain consistency with the source language, English, as much as possible, and reference the accompanying glossary information to ensure consistency between components.

Project maintainers User avatar kakaroto User avatar rikmarais
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language is editable.
Translation license MIT License
Source code repository https://github.com/ForgeVTT/forge-translations.git
Repository branch main
Last remote commit Add new strings for unassigned players c2fc31f
User avatar kakaroto authored 4 days ago
Last commit in Weblate Translated using Weblate (Portuguese (Brazil) (pt-BR)) 323ba7b
User avatar GuilhermeGPG authored 2 weeks ago
Weblate repository https://weblate.foundryvtt-hub.com/git/the-forge/common/
File mask locales/*/server.json
Monolingual base language file locales/en/server.json

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 4,764 39,588 244,824
Source 794 6,598 40,804
Translated 27% 1,288 26% 10,442 26% 64,898
Needs editing 71% 3,385 71% 28,359 71% 175,405
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 87% 4,178 88% 35,026 88% 216,769
Strings with suggestions 1% 1 1% 6 1% 37
Untranslated strings 1% 91 1% 787 1% 4,521

Quick numbers

39,588
Hosted words
4,764
Hosted strings
27%
Translated
3
Contributors
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+2%
Hosted words
+33%
+2%
Hosted strings
+33%
Translated
+1%
−33%
Contributors
+25%
User avatar None

New strings to translate

The Forge / ServerPortuguese (Brazil) (pt-BR)

10 new strings to translate appeared to the translation. 5 days ago
User avatar None

New strings to translate

The Forge / ServerJapanese

10 new strings to translate appeared to the translation. 5 days ago
User avatar None

New strings to translate

The Forge / ServerFrench

10 new strings to translate appeared to the translation. 5 days ago
User avatar None

New strings to translate

The Forge / ServerSpanish

10 new strings to translate appeared to the translation. 5 days ago
User avatar None

New strings to translate

The Forge / ServerGerman

10 new strings to translate appeared to the translation. 5 days ago
User avatar None

Resource update

The Forge / ServerPortuguese (Brazil) (pt-BR)

The "locales/pt-BR/server.json" file was changed. 5 days ago
User avatar None

String updated in the repository

The Forge / ServerPortuguese (Brazil) (pt-BR)

 
5 days ago
User avatar None

String updated in the repository

The Forge / ServerPortuguese (Brazil) (pt-BR)

 
5 days ago
User avatar None

String updated in the repository

The Forge / ServerPortuguese (Brazil) (pt-BR)

 
5 days ago
User avatar None

String updated in the repository

The Forge / ServerPortuguese (Brazil) (pt-BR)

 
5 days ago
Browse all component changes