Strings Words Characters | |||
---|---|---|---|
19 32 202 |
|
All strings | Browse Translate Zen |
7 9 51 |
|
Read-only strings | Browse Translate Zen |
19 32 202 |
|
Translated strings | Browse Translate Zen |
2 4 33 |
|
Strings with suggestions | Browse Translate Zen |
1 1 6 |
|
Strings with comments | Browse Translate Zen |
19 32 202 |
|
Strings without a label | Browse Translate Zen |
Overview
Project website | forge-vtt.com |
---|---|
Instructions for translators | Fight Goblins, not Servers™Thank you for contributing to The Forge's translation effort! The Forge uses a combination of keys and Available LanguagesBecause of the number of strings involved, we will only be translating into specific languages at this time.
Currently, these are English, French, Japanese, Spanish, and German.
If you'd like your language to be supported, please give us a shout in the Language SwitchingIt is possible to view The Forge's site in your own language, to see what a string looks like in its natural habitat. To do so, go to the My Account page and select a language from the dropdown. You can also use the profile dropdown menu on the top right when logged in. If you're logged out, the language selection dropdown will appear directly on the top right of the navigation bar, next to the login button. Interpolation
Component Interpolation
ContextSometimes it is useful to have different forms of the same string. In such cases, a specific PluralsPlurals are like a special context, where the context specifies an amount. For some languages, simply having a singular NestingThis is rare, but sometimes we reference one string from inside of a different one. This can be particularly helpful when combined with plurals.
ConsistencyPlease maintain consistency with the source language, English, as much as possible, and reference the accompanying glossary information to ensure consistency between components. |
Project maintainers | kakaroto rikmarais |
Translation license | MIT License |
Translation process |
|
Source code repository |
local:
|
Repository branch | main |
Weblate repository |
https://weblate.foundryvtt-hub.com/git/the-forge/glossary/
|
File mask | *.tbx |
Translation file |
Download
de.tbx
|
Last change | May 15, 2023, 8:59 p.m. |
Last author | Jörg Schaible |
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 19 | 32 | 202 | |||
Translated | 100% | 19 | 100% | 32 | 100% | 202 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 36% | 7 | 28% | 9 | 25% | 51 |
Failing checks | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Strings with suggestions | 10% | 2 | 12% | 4 | 16% | 33 |
Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
edorogel
Translation changed |
|
edorogel
Contributor joined |
Contributor joined
a year ago
|
None
Suggestion removed during cleanup |
|
marcoseither
Translation added |
|
marcoseither
Translation added |
|
anonymous
Suggestion added |
|
rikmarais
Comment added |
Hey there 👋We've decided to mark Bazaar as an untranslatable term since it refers to a recognizable product on The Forge. If this causes the translations to look weird in your language, please let us know here. To those who have already translated this term to your own language, sorry about the confusion! a year ago |
None
String added |
|
anonymous
Suggestion added |
|
rikmarais
String added |
|
19 | File in original format as translated in the repository | TermBase eXchange file | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
19 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |